Glitter Force[]
- Have the show keep its original Japanese title "Smile Pretty Cure".
- Have the show be dubbed by a different studio instead of Saban Brands.
- Give the characters better-sounding voices that actually match their personalities.
- Have the Cures keep their original Japanese names (Cure Happy, Cure Sunny, Cure Peace, Cure March, and Cure Beauty).
- Make the dialogue more accurately translated.
- Get rid of all the ridiculous pop culture references.
- Get rid of the unnecessary modern slang terms.
- Don't darken or dim the scenes with flashing visuals or fast movements.
- Give the show a better soundtrack.
- Improve the music videos.
- Have the show be advertised as "A Netflix Original Dub".
- Have the whole series be dubbed instead of leaving out eight episodes.
- Don't edit the emotional scenes to make them funnier.
Glitter Force Doki Doki[]
- Rename the show "Heart-Pounding Pretty Cure".
- Have the show be dubbed by a different studio instead of Saban Brands.
- Give the characters better-sounding voices that actually match their personalities.
- Make the Cures keep their original Japanese names.
- Don't darken or dim the scenes with flashing visuals or fast movements.
- Give the show a better soundtrack.
- Have the whole series be dubbed instead of leaving out nineteen episodes.
- Don't edit the emotional scenes to make them funnier.
Super Milk Chan (Americanized dub)[]
- Have Milk behave like she did in the original Japanese and unedited English dubbed versions.
- Have Monica Rial voice Tetsuko in this dub instead of Marcy Bannor.
- Keep the original Japanese pop culture references instead of being replaced with American ones.
- Keep Barazou instead of being replaced with someone else.
- Add in the "Not Really Afraid of the Wolves" and "Hoodlum High School Rock n Roll" sequences.
- Keep the video essays.
- Give the dub a better-translated dialogue.
- Remove the story arcs featuring ADV cast and crew.
- Have the minor characters and locations keep their original Japanese names.
Ghost Stories (ADV dub)[]
- Have the show be dubbed by a different studio.
Sailor Moon (DIC/Cloverway dub)[]
- Improve the voice acting.
- Have the DIC dub keep the original Japanese soundtrack.
- Give the dub some better-translated dialogue.
- Get rid of the pointless transition.
- Get rid of the Sailor Says segments.
- Have the dub keep its LGBTQ+ characters.
- Have the dialogue properly fit into the characters’ actions.
- Have the final season, Sailor Stars, be dubbed to give the show a proper finale.
- Don’t flanderize the characters.
One Piece (4Kids Dub)[]
- Have the show be dubbed by a Funimation instead of 4Kids.
Pokémon: The First Movie (4Kids Dub)[]
- Use the Japanese music from 1998 in this English dub.
- Give Team Rocket American accents instead of Swedish ones.
- Have Corey's Scyther, Sandslash and Pidgeot be called by their names instead of "Alakazam", "Sandshrew" and "Pidgeotto".
Mew Mew Power[]
- Have the dub stay true to the original Japanese version of the show, Tokyo Mew Mew.
- Have the show be dubbed by a different studio instead of 4Kids, like Funimation or Ocean Productions.
- Make the title more original sounding.
- Give the characters better voices that actually match their personalities.
- Make the dub names of the characters more creative and less dull.
- Don't have the dub censor so much stuff.
- Give the dub better humor.
- Have the dialogue be more accurately translated.
- Have the second season of Tokyo Mew Mew be dubbed so Mew Mew Power can have a proper finale instead of ending on a cliffhanger.
Magical DoReMi[]
- Have the dub stay true to the original Japanese version of the show, Ojamajo Doremi.
- Have the show be dubbed by a different studio instead of 4Kids.
- Give the characters better voices that actually match their ages and personalities.
- Make the dub names of the characters more creative and less dull.
- Don't have the dub censor so much stuff.
- Give the dub better humor.
- Have the dialogue be more accurately translated.
- Have Sharp, Motto, Naisho, and Dokkan be dubbed so the show can have a proper finale.